Translation of "fare con uno" in English


How to use "fare con uno" in sentences:

Ho già avuto a che fare con uno spiantato, e quello mi è bastato.
I had it once with someone like you, and that's all I want of that.
Ogden, hai a che fare con uno strano personaggio.
Ogden, you're dealing with an odd character.
Dici bene, ma è facile quando hai a che fare con uno stolto.
That's real smart. You've done nothing when you've bested a fool.
Non ho mai avuto a che fare con uno come te.
I've just never gone out with someone like you.
Non avevi mai avuto a che fare con uno di Hoboken. eh?
You never fucked with nobody from Hoboken before.
Avete a che fare con uno spirito, lo spirito della Amaru.
This is a spirit you're dealing with, the spirit of the Amaru.
Cosa può avere a che fare con uno scienziato militare?
Now what could he have to do with a military scientist, huh?
Che cosa si puo' fare con uno che urla un bambino che non accetta parole di consolazione?
What can you do with a baby that won't be comforted?
Perciò abbiamo a che fare con uno stupratore e serial killer.
Yeah? I found the site MacDonald frequented. He was playing his character Weylin.
Quindi, quando avrete a che fare con uno shock cardiogeno... è meglio somministrare liquidi per rianimare...
So when you're dealing with cardiogenic shock it's best to start fluid resuscitation...
Come sappiamo che non abbiamo a che fare... Con uno psicopatico, che lavora nel circo, vestito da clown?
How do you know we're not dealing with some psycho carny in a clown suit?
Sicuramente abbiamo a che fare con uno che lavora all'interno.
We're definitely dealing with someone on the inside.
Come mai un tipo come te ha a che fare con uno come lui?
How'd you get face time with him?
Una prova che dice che abbiamo a che fare con uno spirito.
Proof that we're dealing with a spirit.
Penso che il vampiro Bill abbia gia' avuto a che fare con uno o due cadaveri prima d'ora.
I suspect vampire Bill has been around a dead body or two before.
Grazie, non abbiamo mai avuto a che fare con uno come Deadshot.
Thanks. We've never dealt with anyone like Deadshot before.
La mia opinione, e' che abbiamo a che fare con uno spettro.
It's my guess we're dealing with a wraith.
I nostri cammini non si sono mai incrociati durante Copperhead, ma ho avuto a che fare con uno dei suoi colleghi, un socio meno capace.
Our paths never crossed on copperhead, But I did deal with one of your colleagues; A less-capable associate.
Signor Spencer, dobbiamo presumere che volevano che trovassimo questo piede, il che significa che abbiamo a che fare con uno psicopatico.
Mr. Spencer, we have to assume that we were meant to find this foot, which means that we're dealing with a psycho.
Non puoi fare domande razionali quando hai a che fare con uno come Jones.
You can't pose rational questions when you're dealing with Jones.
Non abbiamo a che fare con uno spirito maligno, ma con un tizio che ha un indirizzo nel campo del mittente.
We're not dealing with an evil spirit. We're dealing with a guy who has a return address. Uh-huh.
Ti servira' se hai a che fare con uno sfigato che e'... troppo ossessionato da libri per bambini per ammettere che ti vuole.
Like if you're messing around with some loser who... too obsessed with kid's books to acknowledge he even sees you.
Ci dimostrano che non abbiamo a che fare con uno psicopatico qualunque.
Their existence proves we're not dealing with an amateur psychopath.
Ho avuto a che fare con uno psicopatico tutto il giorno.
I've been dealing with a psychopath all day.
Roger... prega con tutte le tue forze di non dover mai avere a che fare con uno come lui.
Roger... you better hope that you never get involved with someone like him.
Abbiamo a che fare con uno che, oltre che telepatico, è anche un piromane.
We're up against a mind reader who's also a pyromaniac.
Mi scusi, abbiamo a che fare con uno scheletro... quindi non saremo certi della sua identita' finche' non avremo completato i test del DNA.
I'm sorry. We're dealing with a skeleton here, so we can't be sure of I.D. until D.N.A. test results are done.
Secondo me, cari miei... avete a che fare con uno scambio d'identita'.
My guess is, guys, you're working on a mistaken identity.
Forse ha a che fare con uno dei suoi casi.
Maybe it had to do with one of his cases.
Hai a che fare con uno degli uomini piu' abili in materia di acquisizioni.
You're dealing with one of the most sophisticated raiders in the world.
Abbiamo a che fare con uno fuori di testa?
Are we dealing with someone who's completely lost it?
All'improvviso, hai a che fare con uno come me.
People like me coming along when you're not looking.
Non abbiamo mai avuto a che fare con uno cosi'.
We haven't dealt with someone quite like him before.
Abbiamo a che fare con uno psicopatico che non ci ha lasciato molto su cui lavorare.
Well, dig him up. We got a lunatic out here, and he didn't leave us much to work with.
Sì, beh, sto lavorando a un caso, e potrei avere a che fare con uno degli esseri di cui si occupa... e c'è bisogno che lui se ne occupi.
Yeah, well, there's a case I'm on, and I might have one of those things that he deals with that needs dealing with.
Abbiamo a che fare... con uno Jedi.
We are dealing... with a Jedi.
Non abbiamo mai avuto a che fare con uno del genere.
We've never dealt with somebody like this before.
Ti ammiro... credo tu sia il sogno di ogni ragazza che abbia a che fare con uno come te.
I admire you, and I think you're a dream for any girl who can handle a man like you.
Di certo quando si ha a che fare con uno come Ahmadinejad a capo dell'Iran.
Israel is in jeopardy, of course, when dealing with Ahmadinejad as a leader of Iran.
Comunque sia, quando hai a che fare con uno Steinadler, e'... In parole povere, dice che e' difficile capire da che parte sta.
Um, but anyway, when you're dealing with the Steinadler, it's, um... basically what they're saying is, it's hard to tell whose side he's on.
In base alle coordinate della telefonata, probabilmente abbiamo a che fare con uno dei sei clan che organizzano la cattura degli ostaggi.
Based on the coordinates of the cell phone call, we'll likely be dealing with one of six clans who perpetrate these hostage takings.
E se ci riesce... immagina cosa potra' fare con uno di quelli.
And if he does... Imagine what he can do with one of those.
Cosa puoi fare con uno strumento così? Possiamo creare un motore economico.
What you can do with that tool: we can create an economic engine.
2.6572470664978s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?